「Resonate with」ってビジネスシーンでどう言う意味?使い方は?

英語表現

さてみなさん、唐突ですが「resonate with」というフレーズをビジネスで使ったことはありますか?

英語のビジネス表現は、時にはその微妙なニュアンスを理解するのが難しいですよね。でも、このフレーズは、ちょっとした共感や心に響く瞬間を表現するのにとても便利なんです。実際にマーケティングディレクターの同僚がよく使ってました。
今回は、この「resonate with」の意味と使い方、そしてビジネスシーンでどう活用できるかを見ていきましょう!

文法的な使い方

「Resonate with」は通常、「〜に共感する」「〜に響く」といった意味で使われます。基本的には「resonate with + 名詞」で使い、誰かの感情や価値観に対して共感や反響を示すときに使われます。

  • 主語 + resonate with + 目的語(人、グループ、オーディエンスなど)

例えば、

  • “This message resonates with our customers.”
    (このメッセージは私たちの顧客に共感を呼び起こしている。)

  • It resonates with + 特定の価値観やテーマ

例えば、

  • “The brand’s philosophy resonates with sustainability.”
    (そのブランドの哲学は持続可能性と共鳴している。)

のような使い方ができます。

ビジネスで使えそうな「resonate with」を用いた英語表現7選

  1. “This campaign truly resonates with our target audience.”
    • このキャンペーンは私たちのターゲット層に深く共感されている。
  2. “Her presentation resonated with the entire team.”
    • 彼女のプレゼンテーションはチーム全体に共感を呼び起こした。
  3. “We need to create content that resonates with our customers’ values.”
    • 顧客の価値観に共感を呼び起こすコンテンツを作成する必要がある。
  4. “His ideas resonate with the company’s mission.”
    • 彼のアイデアは会社のミッションに共鳴している。
  5. “The product’s message resonates with eco-conscious consumers.”
    • この製品のメッセージは環境意識の高い消費者に共感されている。
  6. “It’s important that our brand message resonates with a global audience.”
    • 我々のブランドメッセージが世界中の人々に共感されることが重要です。
  7. “The new ad campaign didn’t resonate with millennials as expected.”
    • 新しい広告キャンペーンは予想通りミレニアル世代に共感を得られなかった。

まとめ

どうでしたか?「resonate with」は、単なる共感や響きを表現するだけでなく、ビジネスのコミュニケーションをより深めることができます。
ぜひ、あなたのビジネスシーンでも積極的に使ってみてくださいね!このような言葉をさらっと言えると、文字通りオーディエンスから共感を得られるかもしれませんね。

それではまた!

コメント

タイトルとURLをコピーしました