「少なくなる」って何て言うの?+ビジネスで役立つ英語表現10選

英語表現

ビジネスシーンでは、状況やリソースが「少なくなる」という状況が頻繁に発生します。
言い方に困ることありませんか!?

そんな時に使える英語表現を調べてみました。今回は、特によく使われる3つの表現「Decrease」「Decline」「Reduce」に絞って、それぞれの使い方を紹介します。

1. Decrease (減少する、減る)

この表現は、数値や量が物理的に減少する場合に使われます。具体的には、売上や利用者数、コストなどに関してよく使われます。

  1. The company’s revenue decreased by 10% last year.
    昨年、会社の収益が10%減少しました。
  2. The number of active users on the platform has decreased recently.
    プラットフォームのアクティブユーザー数が最近減少しました。
  3. Marketing expenses will be decreased to focus on more effective channels.
    マーケティング費用は、より効果的なチャネルに集中するために減少されます。
  4. Our carbon emissions have decreased by 20% due to new policies.
    新しい政策により、当社の炭素排出量が20%減少しました。

2. Decline (下落する、低下する)

「Decline」は、数値やレベルが徐々に低下することを表します。特に、業績や顧客満足度、株価などの変動を表現するのに適しています。

  1. Customer satisfaction scores have declined this quarter.
    顧客満足度が今四半期で低下しました。
  2. There has been a noticeable decline in sales of our main product.
    主力製品の売上に顕著な減少が見られます。
  3. There was a slight decline in the stock price after the announcement.
    発表後、株価がわずかに下落しました。

3. Reduce (削減する、減らす)

「Reduce」は、特定の行動や計画によって、コストや時間、人員などを意図的に減らす際に使用されます。

  1. We need to reduce operational costs to stay profitable.
    利益を維持するために運営コストを削減する必要があります。
  2. Management has decided to reduce the workforce by 5%.
    経営陣は従業員数を5%削減することを決定しました。
  3. We are working on reducing the time required for product development.
    製品開発に要する時間を短縮するために取り組んでいます。

願わくば、売上や利益は減らさずにいたいものですよね。そうはいっても、ビジネスの現場では、変化に柔軟に対応することが求められます。上記の表現を使いこなすことで、状況に応じた適切なコミュニケーションが図れるはずです!

コメント

タイトルとURLをコピーしました